
用纪录片讲好故事 让世界“读懂”中国2025年02月 作者:蔡 晓 来源:传媒评论 责任编辑:xwywck
简介:用纪录片讲好故事 让世界“读懂”中国
摘要:纪录片在跨文化传播中具有独特的优势,是讲好中国故事的重要载体。杭州文广集团坚持以“小人物折射大时代”,记录新时代新变化新气象;把握共情规律,着眼于 ... 内容:
用纪录片讲好故事 让世界“读懂”中国
摘要:纪录片在跨文化传播中具有独特的优势,是讲好中国故事的重要载体。杭州文广集团坚持以“小人物折射大时代”,记录新时代新变化新气象;把握共情规律,着眼于人类的共同关注,传递人类共同的情感和价值,化“硬传播”为“软传播”;通过中外文化交流、社交媒体等渠道实现精准化、多元化传播。 关键词:纪录片;国际传播;跨文化传播;视听语言;共情叙事 纪录片作为一种视听产品,由于其真实性和客观性,以及视听语言的通用性,在跨文化传播中具有独特的优势,是讲好中国故事的重要载体。近年来,G20杭州峰会和杭州亚运会的成功举办让世界的目光更加聚焦杭州,这座城市在国际传播上有着丰富的资源和天然的优势。杭州文广集团作为杭州国际传播的主阵地、主窗口之一,以杭州故事为切入点,用好纪录片这一载体,着力提升国际传播效能,搭建起中外文化沟通桥梁,让世界“读懂”中国。 1 与时代共振,多维度立体展现国家形象 纪录片具有重要的文化价值、艺术价值、社会价值、传播价值,是名副其实的“时代影像志”,时代性成为纪录片不可缺少的“烙印”。杭州文广集团,坚持以“小人物折射大时代”,拓展全球化视野,强调地方特性,从广度、深度、热度、温度出发,记录新时代新变化新气象,向海外输出中华文化,呈现出更加真实、立体、全面的中国形象。 第一,拓宽广度。近年来,集团围绕“一带一路”“大众创业、万众创新”“G20杭州峰会”“杭州亚运”“宋韵文化”等主题,创作了一批题材广泛的优秀纪录片。其中既有传播中华优秀传统文化的《当中医遇上亚运》《复原德寿宫》,也有记录时代大事件大背景的《9月23日》《丝路新语》,还有讲述在杭外国友人的工作和生活故事的《梦想家尼克》《我在杭州开公司》等,涵盖人文、社会、科技、自然等多个领域,展示多样性的杭州。 第二,追求深度。要把中国故事讲深讲透,需找准突破口,以小切口为支点,不断向纵深挖掘故事的内涵。纪录片《丝路新语》的选题源于一条“杭州的丝绸企业万事利集团收购了法国里昂的丝绸家族企业马克·罗茜”的新闻。如果只从事件本身去看,能够还原的只是事情的来龙去脉,但深挖选题后就能凸显历史厚重感。中国杭州是海陆丝绸之路的重要起源地,法国里昂则是古代“丝绸之路”在欧洲的终点站。在共建“一带一路”的时代大背景下,两国设计师续写了双方共同推动文明互学互鉴和文化融合创新的丝路新篇章。 第三,提升热度。选择国际大事件作为纪录片创作的选题背景,可以提升纪录片的国际关注度。2023年,集团抓住亚运契机,发挥本土优势,精心策划纪录片《9月23日》。全片完整地记录了杭州亚运会开幕当天的24小时,杭州亚运会主媒体中心团队、记者、演员、运动达人、热心市民等群体,凝心聚力服务亚运、参与亚运、关注亚运的一个个瞬间,呈现杭州这座城市的付出以及人民的热情。 第四,体现温度。在国内纪录片进入“大片时代”的当下,集团没有放弃社会纪实纪录片创作,通过记录真实的、平凡人的故事,反映生活的质感、人性的温度,展现亲情、友情、爱情、责任、勇气、梦想的力量。而这类有温度的纪录片,也容易达到跨文化传播效果。微纪录片《重阳》讲述的是儿子许国兴放弃了非洲的装修生意,回国全职照顾患有阿尔茨海默病的父亲的故事。孝敬父母是人类最朴素最基本的情感,孝亲敬老也是中华传统美德,这些温暖情感能够触动受众的心灵,同时向世界展示中华优秀传统文化的永恒魅力和当代价值。 2 与受众共情,多途径实现跨文化传播 在不同文化的交流碰撞中会出现各种问题,这是在所难免的。杭州文广集团策划国际传播纪录片,把“人”作为纪录片传播的出发点和落脚点,着眼于人类的共同关注,传递人类共同的情感和价值,化“硬传播”为“软传播”,从而消解海外受众对不同文化的抵触感。 第一,强化真实可信。真实客观是纪录片的基本特征,尤其是在跨文化传播中,真实性是赢得国际受众信任的关键。纪录片《海峡两岸鸳鸯奇缘》讲述杭州鸟类摄影家祝辰洲邀请台湾同行张燕伶来杭拍摄西湖鸳鸯,并一起举办了“海峡两岸鸳鸯奇缘”摄影展览的故事。影片没有解说,只是通过字幕、现场同期声和两位主人公的采访来串联起整个片子,整体接近直接电影的风格,取得意想不到的效果。全片以事件为核心,尽量使用自然光,保留场景的原始状态,增强真实感。大量的长镜头跟拍,既完整记录了人物动作的过程,也保留了大量珍贵的同期声。后期制作在保证叙事完整流畅的前提下,避免了过度剪辑带来的主观倾向。 第二,注重共情叙事。集团在国际传播中的纪录片创作中,以个体故事反映时代社会背景,注重表达人类的普遍情感,通过真实的情感描写和日常生活场景来引发国际受众的情感共鸣。微纪录片《我在杭州开公司》以意大利姑娘瑞丽和中国丈夫何俊杰在杭州的创业经历为主线,影片中有大量捕捉瑞丽和中意两国的家人们日常生活片段的镜头。这些生活场景增加了受众的代入感,让受众超越文化背景感受到影片的温暖和感动,也看到了瑞丽在中国的幸福生活。 第三,善用视听语言。视觉和听觉的感染力往往优于语言传播,可以有效减少海外受众在语言转化过程中对文化符号的误读。在微纪录片《重阳》中,患有阿尔茨海默病的老父亲语言能力出现障碍,对外界反应不敏感,表情木讷。影片使用了大量的特写镜头让受众时刻关注他的面部表情,并从这些特写镜头感受到儿子照顾父亲的不易。 3 与世界共鸣,多元化提升国际传播效果 长期以来,集团通过与央视中文国际频道、中国黄河电视台、浙江电视台国际频道、江苏国际频道(长江电视联盟)等主流电视媒体紧密合作,推动了节目在欧洲、亚洲、北美洲、南美洲、大洋洲等100多个国家和地区落地。 想让世界通过纪录片“读懂”中国,仅仅靠加上英文字幕是远远不够的。集团坚持精准施策,研究国外不同受众的习惯和特点,有的放矢。例如上世纪90年代开始的“中、日、韩三国合拍电视节目”对外交流项目,由集团与日本、韩国媒体共同参与选题创意、拍摄制作、媒介传播等全流程环节。近30年来共合作拍摄了《东亚服饰之旅》《三国新年习俗》《母亲们的明天》等系列纪录片70多部,所有纪录片均被翻译成中日韩三国语言在3个国家播出,共同讲好三国源远流长的友好交往以及携手共进的故事,在三地受众中产生了很大的反响。 为了适应新媒体传播,集团加大微纪录片的创作,特别是以在杭外国青年群体为主角的纪录片,如《梦想家尼克》《我在杭州开公司》《我在杭州当网红》等,记录来自世界各地的年轻人在杭州生活奋斗的故事。这些影片通过他们个人的社交媒体账户向国际受众传播并收获大量好评,弥补了传统媒体在国际传播中的短板。另外集团通过杭州市外宣品牌活动——国际青年创意营,吸引数百名在杭外国留学生参与,由此建立的青年文化交流圈层,也成为集团纪录片国际传播的资源和渠道,实现真正的“借船出海”。
作者:蔡 晓 杭州好朋友传媒有限公司(杭州文广集团青少·体育频道)副总经理 |
热点 . . .
最新 . . .
|
![]() |
![]() |
组织机构 | 商务合作 | 版权与免责 | 声明 | 关于我们 | 友情链接申请 | 广告 |
|
本站内容属原作者所有,其原创文章除本站或作者授权不得转载、复制、建立镜像,违者必究。 业务服务电话:010-85899333/6333 邮箱:vip@xwpx.com 京ICP备06063928号 ![]() 京公网安备 11010502041874号 | ||
|
|
||